Jesaja 9:6
WebJESAJA 9 Voorspelling van die Messíasryk. 1 DIE volk wat in duisternis wandel, het 'n groot lig gesien; die wat woon in die land van die doodskaduwee, oor hulle het 'n lig geskyn. Web1 Das Volk, das in der Finsternis wandelt, hat ein großes Licht gesehen; über den Bewohnern des Landes der Todesschatten ist ein Licht aufgeleuchtet. 2 Du hast das Volk vermehrt, hast seine Freude groß gemacht; sie werden sich vor dir freuen, wie man sich in der Ernte freut, wie [die Sieger] jubeln, wenn sie Beute verteilen. 3 Denn du hast das …
Jesaja 9:6
Did you know?
WebJesaja 9. 1 Men natten skall vika där ångest nu råder. Om den förste slog bara lätt mot Sebulons land och Naftalis land, så har den siste slagit med full kraft västerut, mot landet … WebJesaja 9:6 For et barn er oss født, en sønn er oss gitt. Herreveldet er lagt på hans skulder. Han har fått navnet Underfull rådgiver, Veldig Gud, Evig far, Fredsfyrste. Bibelen 2011 …
Web24 dic 2024 · Ein großes Licht und eine große Freude. Und dieses große Licht und diese große Freude: Sie gehen aus von einem kleinen Kind. Welch eine Freude, wenn ein Kind geboren wird! Welch eine Erleichterung für die Mutter, wenn die Geburt gut überstanden ist! Schlimme Zustände müssen herrschen, wenn die Geburt eines Kindes kein Anlass zur … WebJesaja 9 Het boek van de profeet Jesaja 1 Het volk dat in duisternis wandelt, zal een groot licht zien. Zij die wonen in het land van de schaduw van de dood, over hen zal een licht schijnen. 2 U hebt dit volk talrijk gemaakt; hebt U niet de blijdschap groot gemaakt? Zij zullen blij zijn voor Uw aangezicht, zoals men zich verblijdt bij de oogst,
WebDer Text aus Jes 9, 1 – 6 ist ein sehr spannender Abschnitt aus dem Buch des Jesaja. Dies zeigt z.B. die Tatsache, dass A. Alt ihm einen eigenen Aufsatz widmete. [1] Der Text wird traditionell als einer von fünf messianischen Textabschnitten im Jesajabuch gelesen (neben 7,14; 11,1 – 9, 16,4f und 32,1 – 5). [2] WebIsaiah 9:1-6. 9 [ a]Nevertheless, there will be no more gloom for those who were in distress. In the past he humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the future he will honor Galilee of the nations, by the Way of the Sea, beyond the Jordan—. 2 The people walking in darkness.
WebJESAJA 9:5-6 AFR83 Vir ons is 'n Seun gebore, aan ons is 'n Seun gegee; Hy sal heers, en Hy sal genoem word: Wonderbare Raadsman, Magtige God, Ewige Vader, Vredevors. …
WebDass Späth selbst auch mit Voraussetzungen an die biblischen Texte herangeht, wird deutlich, wenn er unter Verweis auf Jes 7,13-16 und 9,2-7 (nach üblicher deutscher Verszählung: 9,1-6) schreibt (S. 9): „Jesaja indes wird den perfekten König ankündigen, keinen »Sohn« Tiglat-Pilesers, sondern den Sohn Gottes.“ tax forms 941 2020Web6 Sy heerskappy sal uitbrei, en Hy sal vir altyd vrede en voorspoed bring. Hy sal op die troon van Dawid sit en oor sy koninkryk regeer. Hy sal dié koninkryk vestig en in stand hou … the chin houndstax forms 943WebJesaja 9:1–21. Jesaja. 9 Men mørket skal ikke være som da landet var i nød, som i tidligere tider, da Sẹbulons land og Nạftalis land ble behandlet med forakt. + Senere skal Han la det bli æret – veien mot havet, * i Jordan-området, nasjonenes Galilẹa. 2 Det folket som vandret i mørket, har sett et stort lys. tax forms 9465WebIsaiah 9:6 New International Version 6 For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. Read full chapter Isaiah 9:6 in all English translations Isaiah 8 Isaiah 10 New International Version (NIV) the chin gigante deathWebSak. 9:10 Luuk. 2:11 Sillä lapsi on syntynyt meille, poika on annettu meille. Hän kantaa valtaa harteillaan, hänen nimensä on. Ihmeellinen Neuvontuoja, Väkevä Jumala, … the chinhai spiny newt needs a safer habitatWeb1 Das Volk, das im Finstern wandelt, sieht ein großes Licht, und über denen, die da wohnen im finstern Lande, scheint es hell. 2 Du weckst lauten Jubel, du machst … the chinhoyi battle